Vampire Diaries welcome new Czech blood / Vampire Diaries vitaji novou ceskou krevVampire Diaries welcome a new Czech blood | Czechmatediary
≡ Menu

Vampire Diaries welcome new Czech blood / Vampire Diaries vitaji novou ceskou krev

Vampire DiariesThe whole world is now obsessed with vampires. We have the True Blood, Twilight,and of course the Vampire Diaries. I was completely unaffected by those movies (not my style) until a few days ago. Through the Czechmate Diary I was contacted by the assistant producer of Vampire Diaries to help them with some Czech pronunciation!!! At first I thought it was a scam but then I did some background info and found out it’s the real deal.

Initially I was supposed to coach Paul Wesley on the phone to pronounce his Czech lines correctly. But the movie crew was running out of time so Pippa (assistant producer) sent me the lines by email. The Czech translation of the English script was very nonsensical at times so I assumed they must have done the automatic google translation not some professional Czech translation services. So before I could help with the pronunciation I had to re-write the Czech script. I can’t tell you the exact lines since I signed the confidentiality agreement but you will be able to find out soon.

Anyhow, once I was done with the translation, I left them a message with the correct pronunciation so that Paul Wesley could listen to MY VOICE (feeling really important right now;)) over and over again :).

Mark your calendars, the “Czech” episode is number 505 (5th episode in the 5th season). Paul should do really well since both of his parents are Polish and he used to spend 4 months out of the year in Poland. That makes me think he is fluent in Polish and Polish is very similar to Czech. It would have been much more easier if they created a Polish vampire now that I think of that.

CZ: Cely svet je ted posedly upiry. Zacalo Drakulou a ted mame tech “Drakulu” na televiznich obrazovkach a v kinech tisic. Jeden z velmi popularnich serialu se jmenuje ‘Vampire Diaries’, sama jsem to nikdy nevidela, protoze me upiri nezajimaji, ale treba memu manzelu se to libi. Neco se ale pred par dnemi stalo, co me prinuti se na Upirovske deniky podivat. Zkontaktovala me totiz pres Czechmate Diary asistenka producenta teto show (!!!!), ze pry jestli bych ji nemohla pomoci s ceskou vyslovnosti v jejich skriptech. Hneeeed jsem se nacechrala jako slepice a samozrejme ze jsem svolila. 

Zprvu jsem mela telefonovat se samotnym Paulem Wesleyem (jeden z hlavnich hrdinu), ale pak uz nezbyvalo moc casu a Pippa (asistentka producenta) mi poslala skripta emailem. Dialog znel ale divne, jako kdyby to sepsal cizinec. Usoudila jsem, ze asi pouzili automaticky Google Translator a dialog jsem opravila. Nu, a pak jsem zanechala Pippe zpravu na mobilu, se spravnou vyslovnosti. Ted uz jen zbyva aby  si Pavlicek poslechl muj hlas tak 20-krat a sup na jeviste :). Urcite mu to pujde, protoze oba jeho rodice jsou Polaci a v detstvi travil v Polsku tak 4 mesice do roka, tudiz asi mluvi plynne polsky.

Urcite si nenechte ujit episodu 505 !!! Budov v ni vystupovat cesti upiri :).

If you liked this post buy me a coffee! (Suggested:$3 a latte $8 for a pound) Thanks!

10 comments… add one

  • Romana August 26, 2013, 9:17 am

    Vyborne! Určitě se mrknu.

  • Jenne August 26, 2013, 12:24 pm

    I love that show and it is super cool you got the chance to translate for them!

  • Greg August 26, 2013, 11:46 pm

    Congrats Tanja. Just promise that you will still talk to all of us non-famous people now that you are working for Hollywood. =P I hope they paid you well and add you in the credits.

  • Tanja August 29, 2013, 1:05 pm

    Thanks guys!
    Greg, we will see if they keep their proffesionalism until the end (i.e. paycheck :)).

  • Eva Z. August 30, 2013, 2:04 pm

    That’s exciting! I hope he does a good job on the pronunciation :) I am surprised that they did not bother to ask a Czech person or a translator to translate the script so they have it right in the first place…I guess they thought that no one will understand it anyway, so why bother. Thanks for correcting it! :)

  • niki from the czech republic November 24, 2013, 9:38 am

    I have just seen how the actors tried to speak Czech and I had to laugh. It was NOT Czech language. The producers should have thought about it more because there are people from my country who actually watch it and I was really disappointed because the lines sounded worse than Google Translator :D.

  • Tanja November 24, 2013, 2:03 pm

    Did you see that particular episode? My husband said they did not even put my translation in. No Czech vampire in episode 505:(.
    You know I have their email so I will tellbthem what you said. Hopefully they will start to take Czech vampires more seriously;).

  • Georgie November 27, 2013, 9:12 pm

    tak jsem na to koukla, a žádnou češtinu jsem tam nezaregistrovala. dali to tam teda, nebo ne? A případně na jaké minutě to je? docela mě to zajímá :)

  • Tanja November 28, 2013, 8:02 am

    No,
    Manzel me take nedavno informoval, ze to tam vubec nedali. Asi mel upir problemy s vyslovovanim r s hackem:).

  • Hana May 3, 2014, 1:32 pm

    Nevim jakym jazykem to tam mluvi, ale Cestina to teda neni. V zadne z epizod se neda rozeznat co je to za jazyk.

Leave a Comment