This image of Charles Bridge is hand-drawn in pencil; size is 6″ by 8″; Once framed this picture will be a nice addition to your home decoration, always reminding you the spirit of Prague.
The next drawing is an image of a romantic scenery of Czech mountains (namely Rokytnice nad Jizerou) in winter; size is 6″ by 8″; Once framed this picture will be a nice addition to your home decoration, always reminding you of a beautiful Czech countryside in winter. ”
This is also a drawing of Charles Bridge but in a pastel media. The size is 8″ by 8″ and once hang on the wall it will make your house look complete.
This is a view of the Prague Castle drawn in pencil. The size is “6″ x “8″
The portrait of Vaclav Havel, the most famous Czech president ever.
Size: 6″ by 8″
A Colored drawing of magical Golden Street (Zlata Ulicka).
Size: 6″ by 8″
{ 3 comments }







I found some terribly scary pictures to get you ready for this year’s Halloweeeeeeeeen. The bananas are my all-time favorite :0)
WARNING
Here is something for our little ones. I hand drew pictures of famous Czech cartoon characters on white T-shirts so that our kids can be the coolest kids on the block! You know how it is in style now when you wear something ambiguous on your T-shirt (the more ambiguous the better)? Then having 
Czechs together with Hungarians suffer the most with the colon-rectal cancer – they are actually currently number one in the world. According to the Czech Gastrointestinal Society the Czechs have this type of cancer actually coded in their genes. How is that possible? The biggest playing factor is their bad eating habits – especially their
I don’t know how about you but every time I am offering someone a cookie in the Czech language I find myself in a very confusing and uncomfortable situation. To stay true to my Czech soul I want to say ‘susenka‘ but deep inside I know - and you know – that ‘cookie‘ is NOT a ‘susenka‘! Susenka is a waffle-like sweet cracker where as cookie si something…..different; something which does not have its equal in the Czech Republic. Simply put, there is no correct translation for the word ‘cookie‘ and that saddens me. So I guess I will just keep feeling guilty about calling it ‘susenka‘ and wait for that wonderful day when someone else will discover a different, better-fitting translation for it. However, the same acute problem is facing the word ‘muffin‘. Excuse me, but what the heck would you call that in Czech? ‘Buchta‘ – for the lack of a better term??
This one will make you laugh. The attachment bellow is a short article taken from a Czech magazine for children, written in 1960 (during deep communism). Here is the translation:
Did you know that if you are a Czech living abroad you are eligible for the children’s allowance (11,400 – 3,000 Crowns per month)? And did you know that the Czech government will give you a birth grant (porodne; 13, 000 Crowns per child) as well? I know, it is hard to believe, isn’t it?



