Hello everyone/ Nazdar vsichni!
I thought some of us moms – myself included – would like to brush up on Czech lullabies (Ukolebavky) so I went ahead and found some of them. Up till now I personally would usually just remember the first verse/sentece of a particular ukolebavka and then was left with brainless humming or substituting words than not only didn’t rhyme with the rest of the song but they also didn’t make sense (my poor child). Well, today is a new day, new beginning! I did not translate the content into English for one simple reason: I want to keep my sanity (I hope you understand).
CZ: Tak jsem si rikala, ze je na case, abych si oprasila znalosti ceskych ukolebavek. Pamet mi moc neslouzi, coz znamena, ze si vetsinou pamatuji prvni vetu z kazde ukolebavky a pak jsem odsouzena k prostemu broukani, nebo do pisne vlozim vymyslena slova, ktera nejen ze se nerymuji, ale take nedavaji vubec zadny smysl. Jestlize mate ten samy problem, tyto nize uvedena slova vam pomohou problem vyresit:
SPI DETATKO, SPI (SLEEP MY CHILD, SLEEP)
Spi, detatko,spi, zavri ocka svy! Pan Buh bude s tebou spati, andelicci kolebati, spi detatko, spi.
Spi detatko, spi, zamhur ocka svy, az se vzbudis za chvilinku, da ti maminka kasicku, spi detatko, spi.
UKOLEBAVKA (Lullaby)
Spinky, spinky linky, posilam ti dve pusinky, od maminky, od tatinka, at nas maly broucek hezky spinka, at nas maly broucek hezky spinka.
DOBRU NOC, MA MILA (Good night, my sweetie)
Dobru noc, ma mila, dobru noc, nech ti je sam Panboh na pomoc! Dobru noc, dobre spi, nech sa ti snivaju sladke sny.
Dobru noc, ma mila dobru noc, nech je ti sam Panbuh na pomoc! Dobru noc, dobre spi, nech sa ti snivaju o mne sny.
CERNE OCI, JDETE SPAT (Sleep now, dark eyes)
Cerne oci jdete spat, cerne oci jdete spat, vsak musite rano vstat, vsak musite rano vstat.
Rano, Rano, ranicko; rano, rano, ranicko, driv nez vyjde slunicko, driv nez vyjde slunicko.
Slunicko uz vychazi; slunicko uz vychazi, ma mila se prochazi, ma mila se prochazi.
Prochazi se po rynku, prochazi se po rynku, prinesla nam novinku, prinesla nam novinku.
Tu novinku takovou, tu novinku takovou, ze na vojnu verbujou, ze na vojnu verbujou.
Kdyz verbujou, budou brat; kdyz verbujou, budou brat, skoda chlapce na stokrat, skoda chlapce na stokrat.
HALI, BELI (??)
Hali, beli, kone v zeli, a hribatka, v petrzeli. A kravenky jak panenky, sly se koupat do vodenky.
Hali, beli, kocka v zeli, a pes v kosi, on ju strasi. Kocicka se polekala, ven okenkem utikala.
SPINKANI (SLEEPING)
Pinky, pinky, pinkalinky, usnul broucek u maminky. U maminky a tatinka, s nimi se mu nejlip spinka.
SPI, MILACKU, SPI (SLEEP MY SWEETIE, SLEEP)
Spi milacku,spi, zavri ocka svy; dam ti buben a houslicky, nedam te za svet celicky, spi milacku spi.
HAJEJ, SPINKEJ (??)
Hajej, spinkej, batolatko, kolem je tak teplo,sladko.
Uspava te bzukot much, voni trava, voni vzduch.
Vsechno tady odjakziva, kvili tobe voni, zpiva.
HAJEJ, MUJ ANDILKU (SLEEP MY LITTLE ANGEL)
Hajej, muj andilku, hajej a spi, maticka koleba detatko svy; hajej, nynej, dadej, milej! Maticka koliba detakto svy.
Hajej, muj zlatousku, hajej a spi; zamouri malicky ocicka svy; hajej, nynej, dadej, milej! Zamhouri malicky ocicka svy.
USNUL JIZ CELY NAS DUM (OUR WHOLE HOUSE IS ASLEEP)
Usnul jiz cely nas dum, svetelka v oknech sla spat, poplujem v postylkah proti snum, Pan Jezis nas ma rad.
Kraj je jiz zahalen tmou, noci vsak pronika zar, Pan Jezis je hvezdou tou zarivou, co hledi na mou tvar.
Usnula celicka zem, do travy ulehla tma, aj, nespi nedycha Pan Jezis jen, sve deti v peci ma.
SLUNCE ZA HORY (SUN BEHIND THE MOUNTAINS)
Slunce za hory zmizelo v dali, utichli ptaci, usina raj; sedime spolu, sero nas hali, pisnicko zaznej a hudbo hraj.
Zepredu nazad se kolibame, zepredu nazad se kolibem.
Slunce za hory zmizelo v dali, utichli ptaci, usina raj; sedime spolu, sero nas hali, pisnicko zaznej a hudbo hraj.
Nahoru dolu se kolibame, nahoru dolu se kolibem
Slunce za hory zmizelo v dali, utichli ptaci, usina raj; sedime spolu, sero nas hali, pisnicko zaznej a hudbo hraj.
Z leva napravo se kolibame, z leva napravo se kolibem
Slunce za hory zmizelo v dali, utichli ptaci, usina raj; sedime spolu, sero nas hali, pisnicko zaznej a hudbo hraj.
Na vsechny strany se kolibame, na vsechny strany se kolibem.
Source
http://www.moje-rodina.cz/ukolebavky
If you liked this post buy me a coffee! (Suggested:$3 a latte $8 for a pound) Thanks!




{ 11 comments… read them below or add one }
Did any of these have midi files so we can have the melody to them? Hubby remembers the words, but no melodies
that’s the problem! I have been searching and searching for the MP3 downloads and with no luck…..I even looked on Amazon to see if there is a CD that people could buy and with no luck AGAIN!!!
So, unless I personally record it (and believe me, you really don’t want me to) then we are out of luck….I was thinking I could try-out some of my other Czech friends to see if they can sing and they could do the recording…
I may be able to figure something out…
Taky mame jednu oblibenou – Spi ma mala, spi uz vcelka na medovem polstarku…. je to ted hitovka nasi rodiny, manzel si ji uz taky brouka…
What about To byla kočka, ta měla očka! I remember singing that with my mother all the time. I LOVE Varila mysicka kasicku, especially with the tickling. It is so cute. I was thinking about recording some Czech lullabies one day. Maybe I will do that in the next year or so, that would be so much fun!
Any luck with finding the tunes to these lullabies? My first child is due in Dec and I would really love to sing him Czech lullabies. I’m a third generation Czech descendent and everyone in my family who would remember the tunes has died.
Hi Stacy, I will try to find them and then post the ones I have, OK? Congrats on your baby!!!
You can find the melodies of the songs on YouTube. Just enter the name of the lullaby. If you search for “zpivanky” on YouTube you will find short lessons of various Czech songs.
Ester, thanks I never thought about enter that word in (I guess i was looking for a specific name) and all of my favorite folk songs are there! Can’t wait to show it to may daughter.
My grandmother use to sing me a lullaby and all I can remember is we called it “hichi piechi”, I’m sure that’s not the way to spell it but I spelled it phonetically. Does this sound familiar to anyone?
Hi Kim,
I think you mean “Hali beli” – check it out here:
http://www.youtube.com/watch?v=ZoZ28AqmfeU&feature=related
{ 2 trackbacks }